English Loanwords in Tamil: Fix Illicit Consonant Clusters
DOI:
https://doi.org/10.52728/ijss.v3i2.438Keywords:
Tamil, loanwords, vowel, phonetic, repairAbstract
Loanword adaptation has long proved field as an intriguing object of study. Loanword borrowing often takes place within languages to fill the glossary of the new terminology. The direction of borrowing is primarily linked to the sociolinguistic status of a language in a community. In the scenario of Malaysia, Malay as a national language and English as a global language plays an essential role in the process of loanword adaptation, technologically, culturally and politically. English and Tamil languages have two disparate grammatical elements. Some grammatical rules accepted in English is illicit in Tamil. In particular, consonant clusters in the English language are prohibited in Tamil. Therefore, words borrowed from English into Tamil are subject to choose one of these two contradictory rules, whether adapt the consonant cluster in its authenticity or repairing to satisfy the grammar of the recipient language. The study results show that some borrowed English loan words obey Tamil grammar, while others violate the rules. This raises questions about the adaptation process's possible representational versus phonetic underpinnings. This paper examines the phonetic adaptation of English loanwords in Tamil adaptation, focusing primarily on the process of vowel epenthesis. It finds that the place features of the epenthetic vowel overcome illegal consonant clusters. The paper concludes that the language-specific phonological phenomena are central to this process. Data for this research were obtained from Tamil short stories (2000-2016). Many studies have been conducted to examine loanword adaptation in Malaysian Tamil. However, this study explores the repairing process of phonetic variations in the adapted words.
References
Abdullah, A. N., & Leo, A. R. (2014). Language Choice and Use of Malaysian Tamil Christian Youths: A Survey. Frontiers of Language and Teaching, 4, 149–166. https://www.researchgate.net/publication/342923450_Language_Choice_and_Use_of_Malaysian_Tamil_Christian_Youths_A_Survey
Adler, A. N. (2006). Faithfulness and perception in loanword adaptation: A case study from Hawaiian. Lingua, 116(7), 1024–1045. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2005.06.007
Aggarwal, A. (2012). Second Language Acquisition at the Phonetic-Phonological Interface: A proposal. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 1(5), 208–218. https://doi.org/10.7575/ijalel.v.1n.5p.208
Aghagolzadeh, F., & Farazandeh-pour, F. (2013). The Analysis of English-Persian Legal Translations Based on Systemic Functional Grammar Approach (SFG). Theory and Practice in Language Studies, 2(1). https://doi.org/10.4304/tpls.2.1.126-131
Aitchison, J. (2018). Language Change: Progress or Decay? (4th ed.). Cambridge University Press. https://assets.cambridge.org/97811070/23628/frontmatter/9781107023628_frontmatter.pdf
Bellik, J. (2018). An acoustic study of vowel intrusion in Turkish onset clusters. Laboratory Phonology: Journal of the Association for Laboratory Phonology, 9(1), 16. https://doi.org/10.5334/labphon.112
Bermúdez-Otero, R., & Börjars, K. (2006). Markedness in phonology and in syntax: the problem of grounding. Lingua, 116(5), 710–756. http://www.bermudez-otero.com/markedness.pdf
Chang, C. B. (2008). Phonetics vs. Phonology in Loanword Adaptation: Revisiting the Role of the Bilingual. Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 34(1), 61. https://doi.org/10.3765/bls.v34i1.3557
Chen, H., & Xu, H. (2019). Quantitative linguistics approach to interlanguage development: a study based on the Guangwai-Lancaster Chinese Learner Corpus. Lingua, 230, 102736. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2019.102736
Davis, S., & Cho, M.-H. (2006). Phonetics versus phonology: English word final /s/ in Korean loanword phonology. Lingua, 116(7), 1008–1023. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2005.06.006
Davis, S., & Kang, H. (2006). English Loanwords and the Word Final [t] Problem in Korean. Language Research, 42, 253–274. https://cl.indiana.edu/davis/DavisKang2006.pdf
Guo, H. L. (1999). Mandarin Loanword Phonology and Optimality Theory : Evidence from Transliterated American State Names and Typhoon Names. 13th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, 191–202. https://doi.org/http://dx.doi.org/http://hdl.handle.net/2065/12118
Harb, M. A. (2015). On Gender and Apology Strategies: The Case of Arabic. Gender Studies, 14(1), 224–265. https://doi.org/10.1515/genst-2016-0014
Hemat, M. G., Abdullah, A. N., Heng, C. S., & Tan, H. (2015). The Influence of Gender and Ethnicity on the Choice of Language in the Transaction Domain of Language Use: The Case of Undergraduates. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 4(5). https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.4n.5p.249
Hemat, M. G., & Heng, C. S. (2012). Interplay of Language Policy, Ethnic Identity and National Identity in Five Different Linguistic Settings. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 1(7), 1–7. https://doi.org/10.7575/ijalel.v.1n.7p.1
Kager, R. (1999). Optimality Theory (1st ed.). Cambridge University Press. https://acasearch.files.wordpress.com/2015/03/kager_1999.pdf
Kang, Y. (2003). Perceptual similarity in loanword adaptation: English postvocalic word-final stops in Korean. Phonology, 20(2), 219–273. https://doi.org/10.1017/S0952675703004524
Karim, K. (2003). First Language (L1) Influence on Second Language (L2) Reading: The Role of Transfer. WPLC: Working Papers of the Linguistics Circle, 17, 49–54. https://journals.uvic.ca/index.php/WPLC/article/view/5164
Karim, K. (2010). Vowel epenthesis in Bengali: An Optimality Theory analysis. WPLC: Working Papers of the Linguistics Circle, 20(1), 26–36. https://journals.uvic.ca/index.php/WPLC/article/view/5670
Karim, K., & Nassaji, H. (2013). First language transfer in second language writing: An examination of current research. Iranian Journal of Language Teaching Research, 1(1), 117–134. https://www.researchgate.net/publication/267865491_First_language_transfer_in_second_language_writing_An_examination_of_current_research/link/5706025008ae44d70ee34b38/download
Karpagavalli, S., Viji Gripsy, J., & Nandhini, K. (2021). Speech assistive Tamil learning mobile applications for learning disability children. Materials Today: Proceedings. https://doi.org/10.1016/j.matpr.2021.01.050
Kenstowicz, M. (2010). Loanword Phonology and Enhancement. International Conference on Linguistics, Universal Grammar and Particular Languages, 104–112. http://hdl.handle.net/1721.1/71827
Kim, K. (2010). Licensing of argument structures by functional heads: evidence from English have. LSA Annual Meeting Extended Abstracts, 1, 26. https://doi.org/10.3765/exabs.v0i0.505
Rahman, M. M., Rashed, A., Heng, C. S., & Abdullah, A. N. (2008). What determines the choice of language with friends and neighbors? the case of Malaysian university undergraduates. Language in India, 8(10), 1–16. http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/17638/
Rose, Y., & Demuth, K. (2006). Vowel epenthesis in loanword adaptation: Representational and phonetic considerations. Lingua, 116(7), 1112–1139. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2005.06.011
Rose, Y., & Inkelas, S. (2011). The Interpretation of Phonological Patterns in First Language Acquisition. In The Blackwell Companion to Phonology (pp. 1–25). John Wiley & Sons, Ltd. https://doi.org/10.1002/9781444335262.wbctp0101
Silverman, D. (1996). Phonology at the interface of phonetics and morphology: Root-final laryngeals in Chong, Korean, and Sanskrit. Journal of East Asian Linguistics, 5(3), 301–322. https://doi.org/10.1007/BF00132606
Silverman, D. (1992). Multiple Scansions in Loanword Phonology: Evidence from Cantonese. In J. Ann & K. Yoshimura (Eds.), Arizona Phonology Conference (pp. 61–75). Department of Linguistics, University of Arizona. https://repository.arizona.edu/handle/10150/227271
Venkatraman, K., & Thiruvalluvan, V. (2021). Development of narratives in Tamil-speaking preschool children: A task comparison study. Heliyon, 7(7), e07641. https://doi.org/10.1016/j.heliyon.2021.e07641
Yaakop, M. R. bin M. (2010). The British Legacy on the Development of Politics in Malaya. TAWARIKH: Journal of Historical Studies, 2(1), 41–60. https://doi.org/https://doi.org/10.2121/tawarikh.v2i1.381
Yip, M. (1993). Cantonese loanword phonology and optimality theory. Journal of East Asian Linguistics, 2(3), 261–291. https://doi.org/10.1007/BF01739135



