Main Article Content


Loanword adaptation has long proved field as an intriguing object of study.  Loanword borrowing often takes place within languages to fill the glossary of the new terminology. The direction of borrowing is primarily linked to the sociolinguistic status of a language in a community. In the scenario of Malaysia, Malay as a national language and English as a global language plays an essential role in the process of loanword adaptation, technologically, culturally and politically. English and Tamil languages have two disparate grammatical elements. Some grammatical rules accepted in English is illicit in Tamil. In particular, consonant clusters in the English language are prohibited in Tamil. Therefore, words borrowed from English into Tamil are subject to choose one of these two contradictory rules, whether adapt the consonant cluster in its authenticity or repairing to satisfy the grammar of the recipient language. The study results show that some borrowed English loan words obey Tamil grammar, while others violate the rules. This raises questions about the adaptation process's possible representational versus phonetic underpinnings. This paper examines the phonetic adaptation of  English loanwords in Tamil adaptation, focusing primarily on the process of vowel epenthesis. It finds that the place features of the epenthetic vowel overcome illegal consonant clusters. The paper concludes that the language-specific phonological phenomena are central to this process. Data for this research were obtained from Tamil short stories (2000-2016). Many studies have been conducted to examine loanword adaptation in Malaysian Tamil. However, this study explores the repairing process of phonetic variations in the adapted words.

Article Details

How to Cite
Selvan, P. R. S. (2022). English Loanwords in Tamil: Fix Illicit Consonant Clusters. Ilomata International Journal of Social Science, 3(2), 146-155.


  1. Abdullah, A. N., & Leo, A. R. (2014). Language Choice and Use of Malaysian Tamil Christian Youths: A Survey. Frontiers of Language and Teaching, 4, 149–166.
  2. Adler, A. N. (2006). Faithfulness and perception in loanword adaptation: A case study from Hawaiian. Lingua, 116(7), 1024–1045.
  3. Aggarwal, A. (2012). Second Language Acquisition at the Phonetic-Phonological Interface: A proposal. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 1(5), 208–218.
  4. Aghagolzadeh, F., & Farazandeh-pour, F. (2013). The Analysis of English-Persian Legal Translations Based on Systemic Functional Grammar Approach (SFG). Theory and Practice in Language Studies, 2(1).
  5. Aitchison, J. (2018). Language Change: Progress or Decay? (4th ed.). Cambridge University Press.
  6. Bellik, J. (2018). An acoustic study of vowel intrusion in Turkish onset clusters. Laboratory Phonology: Journal of the Association for Laboratory Phonology, 9(1), 16.
  7. Bermúdez-Otero, R., & Börjars, K. (2006). Markedness in phonology and in syntax: the problem of grounding. Lingua, 116(5), 710–756.
  8. Chang, C. B. (2008). Phonetics vs. Phonology in Loanword Adaptation: Revisiting the Role of the Bilingual. Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 34(1), 61.
  9. Chen, H., & Xu, H. (2019). Quantitative linguistics approach to interlanguage development: a study based on the Guangwai-Lancaster Chinese Learner Corpus. Lingua, 230, 102736.
  10. Davis, S., & Cho, M.-H. (2006). Phonetics versus phonology: English word final /s/ in Korean loanword phonology. Lingua, 116(7), 1008–1023.
  11. Davis, S., & Kang, H. (2006). English Loanwords and the Word Final [t] Problem in Korean. Language Research, 42, 253–274.
  12. Guo, H. L. (1999). Mandarin Loanword Phonology and Optimality Theory : Evidence from Transliterated American State Names and Typhoon Names. 13th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, 191–202.
  13. Harb, M. A. (2015). On Gender and Apology Strategies: The Case of Arabic. Gender Studies, 14(1), 224–265.
  14. Hemat, M. G., Abdullah, A. N., Heng, C. S., & Tan, H. (2015). The Influence of Gender and Ethnicity on the Choice of Language in the Transaction Domain of Language Use: The Case of Undergraduates. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 4(5).
  15. Hemat, M. G., & Heng, C. S. (2012). Interplay of Language Policy, Ethnic Identity and National Identity in Five Different Linguistic Settings. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 1(7), 1–7.
  16. Kager, R. (1999). Optimality Theory (1st ed.). Cambridge University Press.
  17. Kang, Y. (2003). Perceptual similarity in loanword adaptation: English postvocalic word-final stops in Korean. Phonology, 20(2), 219–273.
  18. Karim, K. (2003). First Language (L1) Influence on Second Language (L2) Reading: The Role of Transfer. WPLC: Working Papers of the Linguistics Circle, 17, 49–54.
  19. Karim, K. (2010). Vowel epenthesis in Bengali: An Optimality Theory analysis. WPLC: Working Papers of the Linguistics Circle, 20(1), 26–36.
  20. Karim, K., & Nassaji, H. (2013). First language transfer in second language writing: An examination of current research. Iranian Journal of Language Teaching Research, 1(1), 117–134.
  21. Karpagavalli, S., Viji Gripsy, J., & Nandhini, K. (2021). Speech assistive Tamil learning mobile applications for learning disability children. Materials Today: Proceedings.
  22. Kenstowicz, M. (2010). Loanword Phonology and Enhancement. International Conference on Linguistics, Universal Grammar and Particular Languages, 104–112.
  23. Kim, K. (2010). Licensing of argument structures by functional heads: evidence from English have. LSA Annual Meeting Extended Abstracts, 1, 26.
  24. Rahman, M. M., Rashed, A., Heng, C. S., & Abdullah, A. N. (2008). What determines the choice of language with friends and neighbors? the case of Malaysian university undergraduates. Language in India, 8(10), 1–16.
  25. Rose, Y., & Demuth, K. (2006). Vowel epenthesis in loanword adaptation: Representational and phonetic considerations. Lingua, 116(7), 1112–1139.
  26. Rose, Y., & Inkelas, S. (2011). The Interpretation of Phonological Patterns in First Language Acquisition. In The Blackwell Companion to Phonology (pp. 1–25). John Wiley & Sons, Ltd.
  27. Silverman, D. (1996). Phonology at the interface of phonetics and morphology: Root-final laryngeals in Chong, Korean, and Sanskrit. Journal of East Asian Linguistics, 5(3), 301–322.
  28. Silverman, D. (1992). Multiple Scansions in Loanword Phonology: Evidence from Cantonese. In J. Ann & K. Yoshimura (Eds.), Arizona Phonology Conference (pp. 61–75). Department of Linguistics, University of Arizona.
  29. Venkatraman, K., & Thiruvalluvan, V. (2021). Development of narratives in Tamil-speaking preschool children: A task comparison study. Heliyon, 7(7), e07641.
  30. Yaakop, M. R. bin M. (2010). The British Legacy on the Development of Politics in Malaya. TAWARIKH: Journal of Historical Studies, 2(1), 41–60.
  31. Yip, M. (1993). Cantonese loanword phonology and optimality theory. Journal of East Asian Linguistics, 2(3), 261–291.